Take a look at New York CiTay's - Run-DMC: "It's Tricky" and pay special attention to the second chorus. Where the English phrase "It's tricky" repeats many times, the German translation uses
"Es ist knifflig (Was ist es, DMC?)
Es ist kompliziert
Es ist schwierig ", translating "tricky" three different ways.
The German translation adds nuance to the song, or at least semantic variety.
I find that odd.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
my girlfriend once called me from a party in germany where she was hanging out with....oh, wait, it wasn't them, it was public enemy. anyhow, thats my story, & i'm stickin' to it.
m
Post a Comment